Notes de Lecture
Henri MESCHONNIC Au commencement.
Traduction de la Genèse Ed. Desclée de Brouwer, 2002, 372 p., 22 €.
Voici un travail de haut niveau philologique et poétique. Il vise à rendre au texte biblique, dans sa traduction, sa vérité de texte, en particulier à travers sa rythmique. C’est donc tout le contraire d’une traduction en français courant. Ainsi, les unités rythmiques sont mises en évidence par des jeux d’espacements variables entre les mots et groupes de mots. Plus de 100 pages de notes explicitent et rendent justice de cette impressionnante entreprise de traduction.
News 